<strong id="ctjbx"></strong>

  1. <strong id="ctjbx"></strong>
    <ruby id="ctjbx"></ruby>

    潛心《史記》譯介30年 展現中國文化的輝煌和浪漫——記美國知名漢學(xué)家倪豪士

    來(lái)源:光明網(wǎng)-《光明日報》時(shí)間:2023-09-08 13:37:16


    【資料圖】

    喜霍去病,愿同李白共飲、與杜甫為友,欣賞《論語(yǔ)》,但《史記》是心中的“特別”……談起中國的古典世界,美國知名漢學(xué)家倪豪士的語(yǔ)氣里有種如見(jiàn)故人的親切與熟稔。

    這位威斯康星大學(xué)麥迪遜分校榮休教授再過(guò)數月就將迎來(lái)八十歲壽辰,他沉浸于漢學(xué)六十載,精研唐代文學(xué),并從1989年起主持《史記》英譯,筆耕不輟。

    《史記》的完整譯介是英語(yǔ)漢學(xué)史一大盛事。這部史學(xué)巨著(zhù),全書(shū)130篇,漢字52萬(wàn)余字,記載了傳說(shuō)中的黃帝時(shí)代至漢武帝太初四年間3000多年中國歷史。太史公如椽巨筆雄深雅健,云龍霧豹——譯事之難、所涉之繁,可想而知。

    倪豪士告訴新華社記者,截至目前,《史記》已譯介106篇。他和團隊正在繼續翻譯八書(shū)、十表及世家中尚未譯訖的數篇,每周開(kāi)一次會(huì )討論進(jìn)展。每卷所涉翻譯工作完成后,還需約一年時(shí)間統稿編輯。譯作完稿時(shí)間不能確定,他期望未來(lái)三到五年能夠譯完。

    標簽: 國際

    責任編輯:FD31
    上一篇:八省份受災地區學(xué)校如期開(kāi)學(xué)
    下一篇:最后一頁(yè)

    精彩圖集(熱圖)

    熱點(diǎn)圖集

    最近更新

    信用中國

    • 信用信息
    • 行政許可和行政處罰
    • 網(wǎng)站文章

    久爱免费观看在线精品_亚洲综合一区二区三区_最新国产国模无码视频在线_中文字幕无码精品亚洲资源网久久

      <strong id="ctjbx"></strong>

    1. <strong id="ctjbx"></strong>
      <ruby id="ctjbx"></ruby>